Canción – “희망사항” (“Ilusiones”)

Ayer en la segunda clase de coreano de este curso, la profesora nos mandó como deberes que traduzcamos la canción “희망사항” (“Ilusiones”) y aunque ha sido un poco dolor de cabeza, finalmente hemos conseguido darle sentido con ayuda del señor internet y el señor Youtube para las correcciones necesarias, jeje.

Comparto con vosotros esta versión de Yoo Seung-Woo que me parece super bonita (que voz tiene este chico, por Rain…) y abajo va la letra original y la traducción en español.

Espero que os guste 🙂  ¿Ya la conocíais?

 

희망사항 

 

청바지가 잘 어울리는 여자
밥을 많이 먹어도 배 안 나오는 여자
내 얘기가 재미없어도 웃어주는 여자
난 그런 여자가 좋더라

머리에 무스를 바르지 않아도 윤기가 흐르는 여자
내 고요한 눈빛을 보면서 시력을 맞추는 여자

김치볶음밥을 잘 만드는 여자
웃을 때 목젖이 보이는 여자
내가 돈이 없을 때에도 마음 편하게 만날 수 있는 여자
멋내지 않아도 멋이 나는 여자
껌을 씹어도 소리가 안 나는 여자
뚱뚱해도 다리가 예뻐서 짧은 치마가 어울리는 여자

내가 울적하고 속이 상할 때
그저 바라만봐도 위로가 되는 여자
나를 만난 이후로 미팅을 한번도 한번도 안한 여자
라라랄랄라랄라-

난 그런 여자가 좋더라
난 그런 여자가 좋더라

여보세요 날좀 잠깐보세요
희망사항이 정말 거창하군요
그런 여자한테 너무 잘 어울리는
난 그런 남자가 좋더라

 

ILUSIONES

Una mujer a la que le sienten bien los jeans

Una mujer que coma mucho y no engorde

Una mujer que se ría incluso cuando digo cosas aburridas

Me gusta una mujer como esa.

Una mujer que tenga un cabello brillante y suelto aunque no se ponga espuma

Una mujer cuyos ojos encuentren los míos tranquilos

Una mujer que prepare bien arroz frito con kimchi

Una mujer que al reírse se le vea el paladar (úvula)

Una mujer que tenga un corazón tranquilo incluso si yo no tengo dinero

Una mujer que se vea bien hasta sin intentarlo

Una mujer que no haga ruido al mascar chicle

Una mujer a la que le siente bien la falda corta porque tenga unas bonitas piernas regordetas

Cuando estoy melancólico y herido por dentro

Una mujer que me consuele sólo al mirarme

Una mujer que no vaya nunca a citas a ciegas después de conocerme

Lalalalalalala

Me gusta una mujer como esa.

Me gusta una mujer como esa.

Hola, por favor mírame un momento

Tus ilusiones son de verdad enormes

Me gusta un hombre que es adecuado a esa mujer.

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *